logo

Teacher training information

寫作課堂

醫(yī)學(xué)英語寫作大講堂開講啦!

寫作課堂

中國作者英文科學(xué)寫作中的常見語法問題(四)

2019.11.25 0+

在英文里,表達(dá)兩個(gè)句子之間因果或轉(zhuǎn)折的關(guān)系時(shí),除了用諸如“so”, “yet”, 這樣的連詞連接兩個(gè)簡單句而構(gòu)成一個(gè)并列句(或包含由because, since, as等連詞引導(dǎo)的原因狀語從句的復(fù)合句,下文會提及),往往還可以使用有因果或轉(zhuǎn)折含義的副詞進(jìn)行斷句,把一個(gè)中文句斷成兩句英文句。舉個(gè)例子,前文中提到的這么一句“鈦及鈦合金自被引入醫(yī)療領(lǐng)域以來,因其良好的生物相容性而得到廣泛應(yīng)用,但由于其耐磨性不高,鈦合金不作為承載界面?!庇糜⒄Z表達(dá)時(shí),一般會斷成兩句話:“Since titanium and titanium alloys were introduced into the medical field, these materials have been widely applied due to their good biocompatibility. However, titanium alloys do not have high wear resistance, and hence cannot serve as load-bearing interface.” 在這里,副詞however做為第二句話的起頭,點(diǎn)明了前后兩句之間的邏輯關(guān)系。同時(shí),一個(gè)長句也被斷成了兩個(gè)短句。

其它一些表明轉(zhuǎn)折關(guān)系的副詞還有 nonetheless, nevertheless, still 等等;表明因果關(guān)系的副詞還有 therefore, thus, hence, consequently 等等。如果一個(gè)段落里句子之間邏輯關(guān)系比較復(fù)雜,存在多個(gè)因果或轉(zhuǎn)折關(guān)系,我有如下兩點(diǎn)建議。第一,交錯(cuò)使用含邏輯關(guān)系連詞的并列句、復(fù)合句和用表示邏輯關(guān)系的副詞開頭的單句。第二,交錯(cuò)使用表達(dá)同樣邏輯關(guān)系的不同副詞。比如,如果同一段里有兩處出現(xiàn)因果關(guān)系,不妨前一個(gè)用 thus, 后一處用 therefore。這種交替的用法,可以使句子的表達(dá)呈現(xiàn)一定的錯(cuò)落變化,而不是刻板僵硬。

另外再強(qiáng)調(diào)一點(diǎn),中文寫作里有時(shí)一個(gè)句子可能很長,包含各種“雖然,但是”,“因?yàn)?,所以”,“而”等等。在使用英文寫作科技論文時(shí),請盡量避免帶入這個(gè)寫作習(xí)慣,把長句斷成意思清晰的短句。一方面,句子太長,對作者的功底要求高。即使是有經(jīng)驗(yàn)的作者,也可能稍不留神就出錯(cuò)。另一方面,長句對讀者而言也是個(gè)挑戰(zhàn)。事實(shí)上,我遇到過中國作者閱讀很長的、語法完全正確的英文長句時(shí),總覺得句子似乎是錯(cuò)誤的。對于英語為母語的讀者,雖然可能不會出這種問題,但總的來說,閱讀長句所花的時(shí)間比閱讀表達(dá)同樣信息的短句還是要略長些。所以,無論從作者還是讀者(包括reviewer!)的角度,一般來說短句比長句都更好。我強(qiáng)烈建議各位在寫作科技論文的時(shí)候盡量使用短句!

說完了簡單句和并列句,還有一大類句子即是復(fù)合句。復(fù)合句同樣是以簡單句為基礎(chǔ)。其中,主句本身包含的是簡單句的結(jié)構(gòu),只是其中一個(gè)成分用從句來表達(dá)。從句由引導(dǎo)詞引導(dǎo),結(jié)構(gòu)上也是前文討論過的簡單句的基本結(jié)構(gòu)。復(fù)合句的種類和應(yīng)用比較復(fù)雜,但是,在科技論文寫作中,其實(shí)透徹掌握好幾種常用的類型就足矣。

我們可以把從句劃分成三大類:名詞性從句、形容詞性從句和副詞性從句。也就是說,從句在主句中的成分相當(dāng)于名詞、形容詞和副詞。

在科技寫作中,名詞性從句應(yīng)用比較多的有賓語從句和同位語從句(即從句在主句中分別充當(dāng)表語和同位語)。舉例說明:We hypothesize that XXX can improve the efficacy of XXX treatment. (賓語從句). The fact that titanium alloys do not have high wear resistance makes it impossible to use these materials as load-bearing interface. (同位語從句)。

形容詞性從句也就是定語從句,這可能是科技論文寫作中應(yīng)用最廣泛的從句類型之一了。我們知道論文中對一個(gè)名詞或者名詞短語的修飾往往比較多而且復(fù)雜,這就需要使用定語從句。比如: Recently, XX et al. have identified XXX cells, which possess the ability to proliferate and differentiate into both XX and XX cells. 這里說一下,定語從句的引導(dǎo)詞在科技寫作中用的最多的是which和that。怎樣區(qū)別使用這兩個(gè)引導(dǎo)詞呢?在一般的科技寫作里,不妨試著遵從如下簡單規(guī)則:如果引導(dǎo)詞前面用了逗號,即上個(gè)例句,引導(dǎo)詞可用which; 如果引導(dǎo)詞前面沒有逗號, 引導(dǎo)詞用that。比如, XX et al. have identified XXX cells that possess the ability to proliferate and differentiate into both XX and XX cells.

副詞性從句在主句中充當(dāng)狀語的角色。在科技論文中,使用最多的包括時(shí)間狀語從句和原因狀語從句。前者多用于描述實(shí)驗(yàn)方法,往往由before, after, when等引導(dǎo)詞引導(dǎo),比如: After XXX was removed on day 3, XX cells were further treated with XXXX at a dose of XXX. 原因狀語從句由because, since, as, given that等詞語引導(dǎo),如前面所提及,包含原因狀語從句的復(fù)合句在科技論文里出現(xiàn)的頻率還是蠻高的,比如:Because XX do not express XXX genes, these cells are XXXX lineage-specific.

在結(jié)束關(guān)于復(fù)合句的簡介之前再說一點(diǎn),有些時(shí)候從句完全可以用短語來代替。比如上段中的第一個(gè)例子,可以改寫為 “After XXX removal on day 3, XX cells were further …”. 描述簡單的原因時(shí),也可以不用原因狀語從句而用“because of”, “due to”等引導(dǎo)的短語來完成。

啰啰唆唆地寫了四篇博文,關(guān)于科技寫作中中國作者常見語法問題的部分就先告一段落了??偨Y(jié)如下。第一,避免“簡單低級”的語法錯(cuò)誤,這方面的問題可在短時(shí)間內(nèi)通過強(qiáng)化練習(xí)得到改善。第二,透徹掌握簡單句的結(jié)構(gòu),這是所有句子結(jié)構(gòu)的基石(值得花這個(gè)時(shí)間,切記重在應(yīng)用)。第三,在掌握簡單句句子結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上,正確構(gòu)造并列句和復(fù)合句。第四,盡量使用干凈利落的短句,避免過于繁復(fù)和冗長的句式。


(此文由LetPub編輯原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明來自LetPub中文官網(wǎng):www.letpub.com.cn/index.php?page=sci_writing_46